Flower Учебник тибетского

Урок Первый


Произношение

Итак, начнём:

Тибетский алфавит состоит из тридцати основных букв и четырёх гласных. Существует несколько разновидностей написания тибетских букв. Здесь мы будем рассматривать написание приближённое к печатному, т.к. оно является наиболее лёгким в освоении, и используется чаще всего. Разновидностям иного написания Вам будет несложно овладеть самим, после прохождения данного курса.

Тридцать основных букв можно назвать согласными, однако нужно учитывать то, что тибетское письмо - слоговое письмо. И каждая буква является не просто буквой, одной согласной, а буквой-слогом. Которая включает в себя и согласный и гласный звуки (если нет символов указывающих на определённый гласный звук, то это "А"). Эти символы, которые меняют гласный звук "а" в слоге, как раз и есть те самые четыре гласные.

А теперь перейдём к алфавиту. Посмотрите на новые для Вас буквы и прослушайте как они звучат.

ཀ་
ка (ka)
ཁ་
кха (kha)
ག་
га (ga)
ང་
нга (nga)
ཅ་
ча (ca)
ཆ་
чха (cha)
ཇ་
джа (ja)
ཉ་
ня (nya)
ཏ་
та (ta)
ཐ་
тха (tha)
ད་
да (da)
ན་
на (na)
པ་
па (pa)
ཕ་
пха (pha)
བ་
ба (ba)
མ་
ма (ma)
ཙ་
ца (tsa)
ཚ་
цха (tsha)
ཛ་
дза (dza)
ཝ་
уа (wa)
ཞ་
ща (zha)
ཟ་
за (za)
འ་
a ( ' )
ཡ་
я (ya)
ར་
ра (ra)
ལ་
ла (la)
ཤ་
ша (sha)
ས་
са (sa)
ཧ་
ха (ha)
ཨ་
a (а)
30 основных букв

Под каждой тибетской буквой кириллицей написано приблизительное произношение. Именно так произносить буквы - неправильно. Это всего лишь немного похожее произношение, но далекое от идеала, особенно в случае некоторых букв. Транскрипция, если можно так сказать, здесь только для того, чтобы Вам было легче запомнить алфавит. Латинскими символами записаны тибетские буквы так, как они записываются транслитерацией Wylie. Транслитерация Wylie одна из наиболее распространённых систем транслитерации тибетских символов с помощью латинских. Скорей всего, система Wylie Вам пригодится, когда Вы будете набирать тибетский текст на компьютере. Часто с помощью неё уточняются философские термины в переводах, чтобы не было путаницы, про что именно идет речь, т.к. сложные понятия, например, буддийской философии не имеют эквивалента в западных языках. Её сейчас запоминать не обязательно. Позже, пройдя несколько уроков, Вы всегда можете вернуться и выучить её тогда, когда это уже будет намного легче и не будет вызывать путаницу.

Весь алфавит разделён на восемь рядов не спроста. Каждый ряд это отдельная группа букв. Особенно это относится к первым пяти рядам. Существует несколько классификаций и вариантов разделения букв. Здесь мы будем их разделять по звучанию на следующие категории: глухие (отмечены синим цветом), глухие с придыханием (отмечены жёлтым цветом), звонкие (отмечены красным), носовые (отмечены фиолетовым), и неклассифицированные (серо-синего цвета).

Первые пять рядов и первые три столбца это буквы со схожим произношением. Отличаются они только звонкостью, либо глухостью звучания. В третьем столбце в этих рядах находятся буквы со звонким произношением, например ག་ га. Во втором столбце расположены глухие согласные, глухие с придыханием, если точнее. Например, ཕ་ пха. А в первом столбце в первых пяти рядах - буквы, звучание которых что-то среднее между звучанием букв из второго и третьего столбцов того же ряда. Т.е. например, во втором ряду буква первого столбца ཅ་(ча) звучит и не как ཆ་(чха), и не как ཇ་(джа). Звучание её колеблется между этими двумя буквами. Во всех этих рядах та же самая схема. Это очень важное правило. Далее, когда мы будем проходить двухсложные, трёхсложные буквы, это правило Вам очень пригодится.

Важно чтобы, Вы не произносили глухие буквы с придыханием, ярко выделяя звук "х" в середине слога. Слог ཁ་(кха), совсем не такой, как, например, в слове "вакханалия". Звук "х" намного менее слышен. Там его даже и нет. При произношении слогов с придыханием, всего лишь выходит чуть больше воздуха, чем когда вы произносите глухие слоги без придыхания. Сами же эти глухие слоги без придыхания (первый столбец, пять рядов) звучат очень схоже с произношением русских слогов ка, ча и далее, только немного звонче, немного твёрже. Звук "г" в букве ང་(нга) также использован в кириллической транскрипции чисто формально. Такого звука там нет. И произносить его как, например, в слове, "ангар" неверно. Произношение этой буквы напоминает произношение "ing" окончаний в английском языке или носовой "н" во французском языке. Буква ཝ་ (уа) произносится не как два слога, "у" и "а", а один. Звук "у" (опять же, условно "у") здесь как согласный, произносится коротко и отрывисто. Очень похож на английский звук "w".

Задание: прослушайте ещё раз алфавит, чтобы убедиться в том, что вы только что узнали.

Тибетские слоги также имеют два тона: низкий и высокий. В некоторых диалектах сильно различимые на слух, в некоторых - не слышные. В наших уроках мы не будем говорить о них. Но всё-таки следует упомянуть: гласные, следующие за буквами ཀ་ཁ་ཅ་ཆ་ཏ་ཐ་པ་ཕ་ཙ་ཚ་ཤ་ས་ཧ་ཨ་ ка, кха, ча, чха, та, тха, па, пха, ца, цха, ша, са, ха и после большой "а" имеют высокий тон. Остальные слоги произносятся с низким тоном.



Написание

Каждая буква начинается с верхней горизонтальной черты. Данное письмо по-тибетски называется དབུ་ཅན་ (у-чен). Что означает дословно " с головой". "Головой" в данном случае как раз и является эта первая верхняя черта. Писать буквы следует так, чтобы она (верхняя горизонтальная черта) всех букв находилась на одном уровне. Т.е. тибетские слова, если можно так сказать, не лежат на линии, как, например, письмо кириллицей или латиницей, а как-будто свисают с линии.

Пример

Тибетские буквы, в данном стиле написания, состоят из отдельных линий, соединяющихся между собой. Есть два общих правил написания, которые подходят почти ко всем буквам и их линиям: горизонтальные линии пишутся слева направо, а вертикальные - сверху вниз.

Существует тенденция у западных людей, которые учатся писать на тибетском, наклонять буквы вправо. Это и понятно, начиная с первого класса нас учили это делать. Но в случае, тибетского языка, этого делать не нужно. Ориентироваться нужно по правой крайней вертикальной черте, которая есть у многих тибетских букв. Она должна быть либо строго вертикальной, либо можно её немного склонять влево, но только совсем чуть-чуть.

Далее следует таблица написания букв, где показана последовательность начертания линий букв. Когда Вы будете писать на тибетском, очень желательно, чтобы Вы сохраняли эту последовательность. Потренируйтесь в написании каждой буквы, одновременно проговаривая, как она произносится. Если тренируясь, Вы заполните каждой буквой одну страницу Вашей тетради, то этого будет достаточно, чтобы впредь писать без ошибок и без труда различать буквы. Конечно, желающим иметь красивый почерк, недостаточно будет по одной странице на букву. Цвета классификации в таблице сохраняются.

ཀ་ ка

кака ཀ་

ཁ་ кха

кхакха ཁ་

ག་ га

гага ག་

ང་ нга

нганга ང་

ཅ་ ча

чача ཅ་

ཆ་ чха

чха чха ཆ་

ཇ་ джа

джа джа ཇ་

ཉ་ ня

ня ня ཉ་

ཏ་ та

та та ཏ་

ཐ་ тха

тха тха ཐ་

ད་ да

да да ད་

ན་ на

на на ན་

པ་ па

па па པ་

ཕ་ пха

пха пха ཕ་

བ་ ба

ба ба བ་

མ་ ма

ма ма མ་

ཙ་ ца

ца ца ཙ་

ཚ་ цха

цха цха ཚ་

ཛ་ дза

дза дза ཛ་

ཝ་ уа

уа уа ཝ་

ཞ་ ща

ща ща ཞ་

ཟ་ за

за за ཟ་

འ་ а

а а འ་

ཡ་ я

я я ཡ་

ར་ ра

ра ра ར་

ལ་ ла

ла ла ལ་

ཤ་ ша

ша ша ཤ་

ས་ са

са са ས་

ཧ་ ха

ха ха ཧ་

ཨ་ а

а а ཨ་

Нужно помнить, что представленное здесь написание - написание компьютерного шрифта. И, естественно, не получится, да это и не нужно, вырисовывать на бумаге точно такие же линии, с уплотнением и утоньшением. Конечно же, если у Вас нет каллиграфского холста и кисточки. Главное - запомнить направление линий, изгибы и пропорции.

Задание: выучите основные тридцать букв тибетского алфавита, потренируйтесь в произношении и написании.

На этом первый урок заканчивается. Не спешите двигаться дальше. Переходите к следующему уроку только тогда, когда освоите данный материал окончательно, когда Вы уже будете без ошибок различать и произносить буквы. Кстати, кроме того, что Вы выучите алфавит, вы одновременно выучите уже и несколько тибетских слов. Они приводятся ниже, в словаре. Слова, конечно простые, состоят всего из одного слога, но это не значит, что они урезанные или сокращённые. Все они встречаются в повседневной тибетской речи или текстах.

словарь к уроку

  • ཁ་
  • ཇ་
  • ན་
  • ཟ་
  • ས་
  • ང་
  • ཉ་
  • ཝ་
  • ཤ་